이상하게 들릴지도 모르지만 모국어가 아닌 한국어로 쓰여진 제 첫 번 째 책 <한국 요약 금지>가 출시되어 있어요. 외국인의 눈으로 보는 한국 영화, 문학, 건축, 생활, 신념, 언에 에 대한 에세이가 수록되어 있어요. 전국 서점에서 온라인을 포함한 대부분의 오프라인 채널을 통해 구매가 가능해요.
J.M. Coetzee published a new novel in August — but only in Spanish translation. My latest for the @NewYorker on the greatest living English-language's novelist's campaign against the English language itself:
"All people are equally good at time management, but some people are more willing than others to admit that they are doing what they want to do, while others maintain the illusion they wish they were doing something else." - @TylerCowen
Like everyone else in my generation, I grew up reading Calvin and Hobbes. As a kid I naturally respected Calvin, especially for his expansive vocabulary and casual attitude toward schoolwork. I still admire those qualities, but now I find myself respecting Calvin's dad even more.
There was a time in America when you could turn on the TV in the evening and see @TheDickCavett interviewing Akira Kurosawa for half an hour — and hear all the master's responses in full, in Japanese. My @openculture post on this 1981 broadcast:
The year was 1993. Billy Idol, of all people, became so enamored with the idea of cyberpunk that he based an album on it, even hiring @Frauenfelder to write its floppy-disk multimedia liner notes. I revisit this ambitious zeitgeist project at @OpenCulture: