Couverture fascicule
Chargement...
doc-ctrl/global/textdoc-ctrl/global/textdoc-ctrl/global/imagedoc-ctrl/global/imagedoc-ctrl/global/zoom-indoc-ctrl/global/zoom-indoc-ctrl/global/zoom-outdoc-ctrl/global/zoom-outdoc-ctrl/global/bookmarkdoc-ctrl/global/bookmarkdoc-ctrl/global/resetdoc-ctrl/global/reset
doc-ctrl/page/rotate-ccwdoc-ctrl/page/rotate-ccw doc-ctrl/page/rotate-cwdoc-ctrl/page/rotate-cw
Page 993

SÉANCE DU 25 MAI 2012 993 LIVRES OFFERTS

M. Oskar von HINÜBER, associé étranger de l’Académie, a la parole pour un hommage : « J’ai l’honneur de déposer sur le bureau de l’Académie, en hommage, le huitième et dernier fascicule du volume III de A Critical Pali Dictionary,

begun by Vilhelm Treckner, continuing the work of Dines Andersen, Helmer Smith, Ludwig Alsdorf, and Kenneth Roy Norman, edited by Oskar von Hinüber, publié par la Pali Text Society et par l’Akademie der Wissenschaften und der Literatur, Mayence, Bristol, 2011, in-4°, 109 (XV-XXXVII + 387-474) pages. Ce fascicule, rédigé par l’éditeur (kamadhatu

à kayura, p. XXII-XXXVII et p. 387-439 avec le supplément p. 469-474) et par Nalini Balbir (kara à karetukama, p. 439-467), conclut l’oeuvre sans l’achever. Le premier fascicule du troisième volume avait été présenté à l’Académie à l’occasion de la séance du 6 novembre 1992 par notre regrettée consoeur Colette Caillat (CRAI 136e année, N. 4, 1992, p. 689-691) qui avait rappelé la longue histoire du projet. Dès les débuts des études pali, notre Académie a participé d’une manière exceptionnelle aux recherches sur cette langue moyen-indienne utilisée jusqu’à nos jours par les bouddhistes à Ceylan et en Asie du Sud-Est. Car c’est Eugène Burnouf, ancien Secrétaire perpétuel de notre Académie pour une période trop brève, qui, en collaboration avec Christian Lassen, professeur d’indologie à Bonn, écrivit le premier livre sur le pali publié en Europe à Paris en 1826 : l’Essai

sur le pali ou langue sacrée de la presqu’île au-delà du Gange, fondé sur des manuscrits palis envoyés du Siam à Louis XIV à la fin du XVIIe siècle et aujourd’hui conservés à la Biliothèque nationale de France. Un demi-siècle plus tard, en 1875, la lexicographie pali commence en Occident avec le dictionnaire du pionnier anglais Robert Caesar Childers, orientaliste et fonctionnaire colonial à Ceylan. En dépit de ses grands mérites, ce dictionnaire n’était que d’une utilité limitée, parce que sa base textuelle était nécessairement trop étroite. Un plan fut alors formé pour un dictionnaire aussi complet que possible de la langue pali dès avant la première guerre mondiale, qui, cependant, empêcha la réalisation de ce grand projet international. Deux orientalistes scandinaves, le suédois Helmer Smith et le danois Dines Andersen, tous les deux savants dans la grande tradition nordique de la recherche sur le pali, évoquée par Colette Caillat dans son hommage du 1992, décidèrent alors de rédiger un nouveau dictionnaire pali sur la base des collections de fiches rassemblées par un autre des grands pionniers des études pali, Vilhelm Trenckner à Copenhague. Le double but de cette oeuvre était, en premier lieu, d’enregistrer le vocabulaire du pali utilisé dans les écritures canoniques du bouddhisme dit Theravada aussi complètement que possible, et,

doc-ctrl/page/rotate-ccwdoc-ctrl/page/rotate-ccw doc-ctrl/page/rotate-cwdoc-ctrl/page/rotate-cw
doc-ctrl/page/rotate-ccwdoc-ctrl/page/rotate-ccw doc-ctrl/page/rotate-cwdoc-ctrl/page/rotate-cw