close

venerdì 10 aprile 2015

traduzione di equilibrato

mi considero una persona molto equilibrata.
che deve esser tradotto, nel linguaggio e opinione comune, con estremamente squilibrato

14 commenti:

  1. BERJAYA

    Pensiero direi più che veritiero, considerando i tempi...
    Buona giornata caro amico

    RispondiElimina
    Risposte
    1. BERJAYA

      o tempora o mores! cicerone? buon giorno

      Elimina
    2. BERJAYA

      squilibratissimo, confermo !!

      Elimina
    3. BERJAYA

      Antony - Yes... ricordi di gioventù... :-)

      Elimina
  2. BERJAYA

    Ciao bibo :-) cicerone e' di questi tempi...? :-)

    RispondiElimina
  3. BERJAYA

    Cicerone, e' di tutti i tempi ;-) basta leggerlo.

    RispondiElimina
    Risposte
    1. BERJAYA
    2. BERJAYA

      @ Fiorella
      A proposito di Cicerone e della sua validità per tutti i tempi:
      Cuiusvis hominis est errare: nullius nisi insipientis, in errore perseverare.
      Traduzione:
      E' cosa comune l'errare; è solo dell'ignorante perseverare nell'errore.
      Che te ne pare?
      Baciobacio

      Elimina
    3. BERJAYA

      mi pare sempre attuale e dirimente: errare è positivo. buon giorno

      Elimina
    4. BERJAYA
    5. BERJAYA

      Perseverare e' diabolico...nell'ignorare l'ignoranza...oh yes

      Elimina
    6. BERJAYA
  4. BERJAYA

    ecco perché, nonostante tutto siamo i migliori! :-)
    Ciapala lì, ancora in quel posto!

    RispondiElimina
  5. BERJAYA

    .......conosci?......
    Te ne intendi?.....

    RispondiElimina