close
Saltu al enhavo

William Blake

El Vikicitaro
William Blake
BERJAYA
Aliaj projektoj
BERJAYA Biografio en Vikipedio
BERJAYA Plurmedioj en Komunejo
BERJAYA Plurmedioj en Komuneja kategorio

William BLAKE (naskiĝis la 28-an de novembro 1757 – mortis la 12-an de aŭgusto 1827) estis angla poeto, belartisto kaj mistikulo, profesie gravuristo.

Citaĵoj

[redakti]
Citaĵo
« [Ekzistas tri rimedoj per kiuj] la homo povas paroli al paradizo: poezio, pentraĵo kaj muziko» « ... Noah is seen in the midst of these, canopied by a rainbow, on his right hand Shem & on his left Japhet; these three persons represent Poetry, Painting and Music, the three powers in man of conversing with Paradise, which the Flood did not sweep away. »
Citaĵo
« La vera metodo de scio estas eksperimento» « The true method of knowledge is experiment. »
Citaĵo
« Aktiva malbono estas pli bona ol pasiva bono» « Active Evil is better than Passive Good. »
Citaĵo
« Ĝeneraligi estas esti idioto. Specialigi estas la Sola Distingo de Merito - ĝeneralaj scioj estas tiuj scioj, kiujn idiotoj posedas. » « To Generalize is to be an Idiot. To Particularize is the Alone Distinction of Merit — General Knowledges are those Knowledges that Idiots possess. »
Citaĵo
« Sen kontraŭoj ne ekzistas progreso. Allogo kaj repuŝo, racio kaj energio, amo kaj malamo estas necesaj al la homa ekzisto» « Without contraries there is no progression. Attraction and repulsion, reason and energy, love and hate are necessary to human existence. »
Citaĵo
« La okupata abelo ne havas tempon por malĝojo» « The busy bee has no time for sorrow. »
Citaĵo
« Se la malsaĝulo persistus en sia malsaĝeco, li fariĝus saĝa» « If the fool would persist in his folly he would become wise. »
Citaĵo
« Estas pli facile pardoni malamikon ol pardoni amikon. » « It is easier to forgive an Enemy than to forgive a Friend. »
Citaĵo
« Ĉiu putino iam estis virgulino» « Every Harlot was a Virgin once. »
Citaĵo
« Malsaĝulo ne vidas la saman arbon, kiun saĝulo vidas. » « (angle) A fool sees not the same tree that a wise man sees. »
Citaĵo
« Se la pordoj de percepto estus purigitaj, ĉiu afero aperus al la homo tia, kia ĝi estas: Senfina. Ĉar la homo fermis sin, ĝis li vidas ĉion tra mallarĝaj pecetoj de sia kaverno. » « (angle) If the doors of perception were cleansed every thing would appear to man as it is: Infinite. For man has closed himself up, till he sees all things thro' narrow chinks of his cavern. »
— William Blake