Wikidata:Property proposal/neuter form of label
Appearance
gender-neutral form of label
[edit]Originally proposed at Wikidata:Property proposal/Generic
| Description | form of name or title with no assumption of gender |
|---|---|
| Represents | neuter (Q1775461) |
| Data type | Monolingual text |
| Domain | occupation (Q12737077) and position (Q4164871) |
| Example 1 | blogger (Q8246794)→blogueur·euse (French) |
| Example 2 | hetaera (Q466118)→no value |
| Example 3 | niece or nephew (Q76477)→nibling (English) |
| Example 4 | entrepreneur (Q131524)→ondernemer (Dutch) |
| Example 5 | sibling (Q31184)→gefrato (Esperanto) |
| Planned use | I plan to introduce a neutral form of label for titles and functions that are currently marked as either feminine or masculine, as some gender-neutral terms are still assigned gendered labels at the moment. This work will be carried out mainly in French and Dutch. |
| Expected completeness | always incomplete (Q21873886) |
| See also | female form of label (P2521) and male form of label (P3321) |
Motivation
[edit]In Dutch, many words are neuter, or the masculine form also serves as the neuter form. For example, ondernemer can be both masculine and neuter, while onderneemster is feminine. In French, a recent trend has emerged to create explicitly neutral forms, such as entrepreneur·euse, which serves as a neutral alternative to the masculine entrepreneur and the feminine entrepreneuse. Jhowie Nitnek 10:29, 7 November 2025 (UTC)
Discussion
[edit]
Support if there isn't a property for this already. Applicable to English sometimes, too. -wd-Ryan (Talk/Edits) 01:04, 8 November 2025 (UTC)
Oppose lexemes are a better place for this information. ChristianKl ❪✉❫ 21:52, 10 November 2025 (UTC)
Support Necessary complement of female form of label (P2521) and male form of label (P3321), see Property talk:P2521. Midleading (talk) 14:01, 7 January 2026 (UTC)- @Lymantria, Marcus Cyron, Ecritures, Scailyna, Mark Ramen, Algentem: @Jane023, Nattes à chat, Robin van der Vliet: pinging as you all were involved one of the related discussion. Regards, ZI Jony (Talk) 04:59, 12 April 2026 (UTC)
Support Interesting proposal, which I support, if only to see what happens over time. My suspicion is that there are multiple "female forms of label" and multiple "neutral forms of label" in various languages, associated with spelling conventions and fashions. I am not familiar with lexemes so if there's a way to add alternate names for any gendered name, I am interested to know how this could be properly linked to the item so that lexeme-deficient Wikidatans like myself can wrap their heads around this. Jane023 (talk) 08:04, 12 April 2026 (UTC)
Support I think this proposal is a good idea, it is indeed a necessary complement of the male and female properties that we already have!! I have worked quite a lot on this topic on the Dutch and English Wiktionaries, mainly for Dutch and Esperanto. I only have one suggestion: I think we should call it "gender-neutral form of label", and not "neuter form of label". The already existing properties are also called "male" and "female", not "masculine" and "feminine". The words "masculine", "feminine" and "neuter" are mostly grammar words. For your Dutch example, the word "ondernemer" is gender-neutral, but grammatically it is not neuter, it belongs to the common gender, because we use the article "de" and not "het". Robin van der Vliet (talk) (contribs) 10:43, 12 April 2026 (UTC)
- @Robin van der Vliet I think you’re right. I wasn’t able to come up with a better label myself, but “gender-neutral form of label” is clearly the more appropriate choice here. JhowieNitnek (talk) 08:47, 29 April 2026 (UTC)
- @JhowieNitnek: Could you please response comments above? -- Regards, ZI Jony (Talk) 07:42, 29 April 2026 (UTC)
- @ChristianKl, Jane023, JhowieNitnek, Joeykentin, Midleading, Robin van der Vliet: @Wd-Ryan:
Done as gender-neutral form of label (P14453) -- Regards, ZI Jony (Talk) 15:09, 16 May 2026 (UTC)
