About my life · Lifestyle

Summary: Life changes (July – October) 💐

Hej! Dzisiaj przychodzę z podsumowaniem miesięcy od lipca do października tego roku. Działo się naprawdę dużo, więc postaram się wszystko krótko streścić. Był to z pewnością czas przełomowy pod wieloma względami, a wielu z tych rzeczy nie spodziewałabym się jeszcze kilka lat temu. Dajcie koniecznie znać, co u Was! Miłego dnia!

  • Jeśli chodzi o wyjazdy i wakacje, w ciągu tych kilku miesięcy udało mi się uczestniczyć w kilku koncertach: Guns N’ Roses, Jennifer Lopez, Iron Maiden oraz Volbeat i Disturbed (te ostatnie już w październiku).
    Z wycieczek zaliczyłam sierpniowy wypad w góry, a w październiku wybrałam się w austriackie Alpy (Hallstatt i Salzburg), a następnie na dłuższy pobyt do Rzymu.
  • W lipcu również się zaręczyłam, a w sierpniu świętowałam swoje 26. urodziny.
  • W październiku zakończyłam też kolejny etap akademicki — obroniłam drugiego magistra, tym razem z międzynarodowych studiów nauk politycznych i dyplomacji. Cieszę się, że pomimo bardzo trudnego kontaktu z promotorką udało mi się doprowadzić ten etap do końca i napisać pracę o analizie dwóch prezydentur pierwszej kobiety-prezydent w Chile.
  • Jeśli chodzi o pracę, otworzyłam własną działalność i zwiększyłam liczbę godzin w pracy, m.in. na Uniwersytecie.

ENGLISH: Hey! Today I’m bringing a little summary of what happened between July and October. A lot had been going on, so I’ll try to keep it short. It was definitely a breakthrough period in many ways, and I wouldn’t have expected many of these things to happen just a few years ago. Let me know how you’ve been! Have a great day!

  • As for holidays and travel, over the past few months I went to several concerts: Guns N’ Roses, Jennifer Lopez, Iron Maiden, and Volbeat & Disturbed (the last two were already in October). For trips, I went to the mountains in August, and in October I visited the Austrian Alps (Hallstatt and Salzburg), followed by a longer stay in Rome.
  • In July I also got engaged, and in August I celebrated my 26th birthday.
  • In October I completed another academic milestone — I defended my second master’s degree, this time in International Political Studies and Diplomacy. I’m glad that, despite having a very difficult relationship with my supervisor, I managed to complete this stage and write a paper analyzing the two presidencies of the first female president of Chile.
  • Work-wise, I opened my own business and increased my number of teaching hours, including at the University.

ESPAÑOL: ¡Hola! Hoy vengo con un resumen de lo que pasó entre julio y octubre. Pasaron muchísimas cosas, así que intentaré contarlo todo de manera breve. Fue sin duda una etapa decisiva en muchos aspectos, y no me habría imaginado la mayoría de dichas cosas hace unos años. ¿Qué tal estáis? ¡Un buen día!

  • En cuanto a los viajes y a las vacaciones, acudí a varios conciertos: Guns N’ Roses, Jennifer Lopez, Iron Maiden, y Volbeat & Disturbed (estos últimos ya en octubre). En cuanto a las excursiones, en agosto hice una escapada a la montaña y en octubre viajé a los Alpes austríacos (Hallstatt y Salzburgo), y después pasé una estancia más larga en Roma.
  • En julio también me comprometí y en agosto celebré mis 26 años.
  • En octubre concluí otra etapa académica: defendí mi segundo máster, esta vez en Estudios Políticos Internacionales y Diplomacia. Me alegra que, a pesar de haber tenido una relación muy difícil con mi tutora, haya logrado completar esta etapa y escribir un trabajo sobre el análisis de las dos presidencias de la primera mujer presidenta de Chile.
  • En lo laboral, monté mi propio negocio y aumenté mis horas de trabajo, también en la Universidad.

BERJAYA

BERJAYA

BERJAYA

BERJAYA

BERJAYA

 
 
Instagram | Spotify| Lubimyczytać

About my life · Lifestyle · Music · Summary · Travel

October: Two Trips and Two Concerts 🎶✈️🏞☀️

Hej! Dzisiaj przychodzę do Was z relacją z moich wypraw, które miały miejsce w pierwszej połowie października. Na początku miesiąca wybraliśmy się do Austrii — już po raz drugi w tym roku. Tym razem odwiedziliśmy dwa miasta: Hallstatt, położone u podnóża Alp, oraz Salzburg. Hallstatt zrobił na nas zdecydowanie większe wrażenie. Piękna, krystaliczna woda, malownicze, małe miasteczko i majestatyczne góry pokryte odrobiną śniegu! Cudowne miejsce, jak z bajki. Nic dziwnego, że mówi się, iż posłużyło za inspirację do bajki Kraina lodu (Frozen). Tam znajduje się też urokliwa kopalnia soli, a sama gmina wpisana jest na listę światowego dziedzictwa UNESCO. Jedno z najpiękniejszych miejsc, jakie widziałam!

Na kolejną, nieco dłuższą wycieczkę, polecieliśmy do Rzymu. Zależało nam na spędzeniu miło czasu i na zwiedzeniu najważniejszych zabytków. Największe wrażenie zrobiło na nas oczywiście Koloseum — niesamowite uczucie zobaczyć je na żywo! Odwiedziliśmy też Forum Romanum, Panteon, Bazylikę św. Piotra z Placem św. Piotra, Zamek Świętego Anioła oraz Fontannę di Trevi. Poza tym dużo spacerowaliśmy, korzystaliśmy z pięknej pogody i kupiliśmy trochę pamiątek.

Dwa pozostałe wyjazdy to koncerty: Disturbed w Krakowie oraz Volbeat w Warszawie. Mimo że na co dzień częściej słucham Disturbed, to koncert Volbeat był moim zdaniem lepszy. Głos wokalisty, kontakt z publicznością i świetne nagłośnienie zrobiły niesamowitą robotę. W tym przypadku żadne efekty specjalne nie były potrzebne, żeby oczarowali nas swoim występem!

Po tylu wyjazdach, w połowie października, wróciłam do pracy i prowadzenia zajęć językowych. Na pewno ten czas pozostanie ze mną na długo — zwłaszcza wspomnienia z wyjazdów do Rzymu i Austrii. Jakie Wy macie ostatnio wyjazdy na koncie? Miłego dnia!

ENGLISH: Hey! Today I’m coming to you with a post about my trips from early October. In the first week of October, we went to Austria — for the second time this year. This time we visited two cities: Hallstatt, at the foot of the Alps, and Salzburg. Hallstatt impressed us more. Beautiful, crystal-clear water, a picturesque little town and majestic mountains covered with just a bit of snow! A wonderful place, straight out of a fairy tale. No wonder people say it inspired the movie Frozen. There’s also a charming salt mine there, and the town itself is on the UNESCO World Heritage List. I will definitely go back because it’s one of the most visually beautiful towns I’ve seen!

For the next, slightly longer trip, we flew to Rome. We wanted to spend a nice time wandering the narrow, atmospheric streets and visiting the most important landmarks. The Colosseum impressed us the most — it’s amazing to see it in real life! We also visited the Roman Forum, the Pantheon, St. Peter’s Basilica with St. Peter’s Square, Castel Sant’Angelo, and the Trevi Fountain. Besides that, we walked a lot, enjoyed the beautiful weather outside, and bought some souvenirs.

The other two trips were concerts: Disturbed in Kraków and Volbeat in Warsaw. Even though I listen to Disturbed more often, the Volbeat concert was better in my opinion. The singer’s voice, the connection with the audience, and the excellent sound system did an incredible job. No special effects were needed — they enchanted us with their performance!

After so many trips, by mid-October, I was back at work and teaching language classes. This time will definitely stay with me for a long time, especially the trips to Rome and Austria. How about your trips? Have a great time!

ESPAÑOL: ¡Hola! Hoy vengo con una entrada sobre mis viajes de principios de octubre. La primera semana del mes fuimos a Austria (de nuevo). Esta vez visitamos dos ciudades: Hallstatt, al pie de los Alpes, y Salzburgo. Hallstatt nos impresionó mucho más. ¡Agua cristalina, un pueblo pintoresco y montañas majestuosas cubiertas con un poco de nieve! Un lugar maravilloso, como sacado de un cuento de hadas. No es de extrañar que se diga que inspiró la película Frozen. También hay una mina de sal allí, y el propio pueblo está en la lista del Patrimonio Mundial de la UNESCO. ¡Es uno de los pueblos más bellos que he visto en mi vida!

Luego volamos a Roma con el fin de pasar un buen tiempo y visitar los monumentos más importantes. Lo que más nos gustó, por supuesto, fue el Coliseo — ¡es increíble verlo en vivo! También visitamos el Foro Romano, el Panteón, la Basílica de San Pedro con la Plaza de San Pedro, el Castel Sant’Angelo y la Fontana di Trevi. Además, pasamos el tiempo caminando, disfrutando del buen tiempo y comprando algunos recuerdos.

Los otros dos viajes fueron conciertos: Disturbed en Cracovia y Volbeat en Varsovia. Aunque escucho a Disturbed más a menudo, el concierto de Volbeat resultó mejor. La voz del cantante, la conexión con el público y el excelente sonido hicieron un trabajo increíble. A veces no se necesitan efectos especiales para que el show sea de otro mundo.

Después de tantos viajes, a mediados de octubre, volví al trabajo y a dar clases. Este tiempo definitivamente se quedará conmigo por mucho tiempo, especialmente los viajes a Roma y Austria. ¿Y qué tal vuestros viajes? ¡Feliz día!

BERJAYA

BERJAYA

BERJAYA

BERJAYA

BERJAYA

BERJAYA

BERJAYA

Instagram | Spotify| Lubimyczytać

Beauty & Cosmetics · Books

MY AUTUMN RECOMMENDATIONS 🍁🛍📖

Hej! Dzisiaj przychodzę do Was z kilkoma rekomendacjami na jesień. Będzie o filmie, dwóch książkach, dwóch kosmetykach oraz perfumach.

Rodzina idealna (reż. Arantxa Echevarría) to komedia oparta na uprzedzeniach i relacjach rodzinnych między rodziną głównej bohaterki a rodzicami narzeczonej jej syna. Film gwarantuje wiele powodów do śmiechu, a jednocześnie stawia pytania o zatracenie siebie w relacjach.

Moja to thriller psychologiczny, który od pierwszej strony wciąga swoim mrocznym, jesiennym klimatem. Historia zaczyna się od pożaru leśnej chatki w górach i dziewczyny, która nie chce jej za wszelką cenę opuścić. Bohaterka nie pamięta nawet swojego imienia, a to tylko jedno z jej problemów – szuka jej bowiem oprawca, który więził ją przez długie lata. Nikt jednak nie wie, kim on jest ani kim naprawdę jest kobieta uratowana z płomieni. To dopiero trzeba będzie odkryć wraz z innymi tajemnicami sprzed lat. To jedna z tych książek, które pochłania się w całości.

Drugą książką wartą polecenia jest Zdrowy perfekcjonizm. Wylecz się z ‘muszę’ i ‘powinienem’. Z perfekcjonizmem walczę od dawna, ale dzięki tej książce udało mi się ograniczyć niektóre jego przejawy. Daje praktyczne narzędzia do zmiany!

Niedawno w mojej kosmetyczce zagościły też dwa produkty do twarzy marki Rituals: tonik The Ritual of Namaste oraz krem do twarzy Hydrating Day Cream. Tonik zawiera płatki lotosu, indyjską różę i aloes, dzięki czemu łagodzi podrażnioną skórę. Krem ma konsystencję przypominającą żel, więc jest niezwykle lekki i szybko się wchłania. Zawiera kwas hialuronowy, ashwagandę, skwalan oraz różę indyjską. Skóra jest po nim wyraźnie nawilżona, odżywiona i wygładzona. Bardzo miło zaskoczyły mnie obydwa produkty do twarzy tej marki.

Ostatnim jesiennym niezbędnikiem są moje nowe perfumy– Gucci Absolute. Nie jest to dla mnie zapach na cały rok, ale jesienią sprawdza się idealnie. Wśród najbardziej wyczuwalnych nut wyróżniają się jeżyny, bergamotka, różowy pieprz, róża i bursztyn. Znacie je? Co ostatnio odkryliście? Miłego dnia!

ENGLISH: Hi! Today I’m coming to you with a few recommendations for autumn. We’ll talk about a movie, two books, two skincare products and a perfume.

The Perfect Family (dir. Arantxa Echevarría) is a comedy that revolves around prejudices and the family dynamics between the protagonist’s family and the parents of her son’s fiancée. It provides plenty of laughs while also raising questions about losing oneself in relationships.

The book by Małgorzata Węglarz is a psychological thriller that grips you from the very first page with its dark, autumnal atmosphere. The story begins with a mountain cabin on fire and a girl who refuses to leave it at any cost. She doesn’t even remember her own name, and that’s only one of her worries – she’s being hunted by the man who kept her captive for many years. No one knows who he really is, or who the woman rescued from the flames truly might be. Those secrets, along with others from the past, are what you’ll have to uncover.

The second book I recommend is Anxious Perfectionist: How to Manage Perfectionism-Driven Anxiety Using Acceptance and Commitment Therapy. I’ve been struggling with perfectionism for a long time, but this book helped me curb some of its manifestations. It provides practical tools for change!

Recently, two Rituals face care products joined my skincare collection: The Ritual of Namaste toner and the Hydrating Day Cream. The toner contains lotus flower, Indian rose and aloe, which help soothe irritated skin. The cream has a gel-like texture, making it incredibly light and quick to absorb. It’s enriched with hyaluronic acid, ashwagandha, squalane, and Indian rose. After using it, my skin feels hydrated, nourished, and smooth. I’ve been pleasantly surprised by these Rituals face products.

The last autumn essential on my list is my new perfume – Gucci Absolute. It’s not a scent I’d wear all year round, but it’s perfect for autumn. The most prominent notes include blackberry, bergamot, pink pepper, rose and amber. Do you know them? Have a great day!

ESPAÑOL: ¡Hola! Hoy vengo con algunas recomendaciones para el otoño. Hablaremos de una película, dos libros, dos productos de cuidado facial y un perfume.

La familia perfecta (dir. Arantxa Echevarría) es una comedia que gira en torno a los prejuicios y las relaciones familiares entre la familia de la protagonista y los padres de la novia de su hijo. Ofrece muchos momentos de risa y, al mismo tiempo, invita a reflexionar sobre la pérdida de uno mismo en las relaciones.

El libro de Małgorzata Węglarz es un thriller psicológico que engancha desde la primera página con su atmósfera oscura y otoñal. La historia comienza con una cabaña en la montaña en llamas y una chica que se niega a abandonarla a toda costa. Ni siquiera recuerda su propio nombre, y eso es solo uno de sus problemas: la busca el hombre que la mantuvo cautiva durante muchos años. Nadie sabe quién es realmente él ni quién es la mujer rescatada de las llamas. Esos secretos, junto con otros del pasado, serán los que habrá que descubrir. Es uno de esos libros que se devoran de una sentada.

El segundo libro que recomiendo es Ansiedad y perfeccionismo: Cómo manejar la ansiedad provocada por el perfeccionismo mediante la terapia de aceptación y compromiso. He estado lidiando con el perfeccionismo durante mucho tiempo, pero este libro me ayudó a reducir algunas de sus manifestaciones. ¡Ofrece herramientas prácticas para el cambio!

Hace poco incorporé a mi rutina dos productos faciales de Rituals: el tónico The Ritual of Namaste y Hydrating Day Cream, una crema hidratante de la misma gama. El tónico contiene flor de loto, rosa india y aloe, lo que ayuda a calmar la piel irritada. La crema tiene una textura similar a un gel, por lo que resulta ligera y se absorbe rápidamente. Está enriquecida con ácido hialurónico, ashwagandha, escualano y rosa india. Después de usarla, mi piel se siente visiblemente hidratada, nutrida y suave. Ambos productos fueron una grata sorpresa.

El último imprescindible otoñal es mi nueva fragancia: Gucci Absolute. No es una fragancia que usaría durante todo el año, pero en otoño resulta perfecta. Entre las notas más destacadas se perciben la mora, la bergamota, la pimienta rosa, la rosa y el ámbar. ¿Los conocéis? ¡Que tengáis un buen día!

BERJAYA

BERJAYA

BERJAYA

Gold pendant: Apart

Instagram | Spotify| Lubimyczytać

Music

My music playlist – summer 2025 🎶

Hej! Dzisiaj mam dla Was post muzyczny. Tego lata na mojej playliście pojawiło się sporo nowych piosenek, którymi chciałabym się z Wami podzielić. Po koncertach, na których byłam w tym roku, jeszcze częściej sięgam po niektóre utwory Jennifer Lopez i Iron Maiden. Nie mogło oczywiście zabraknąć także innych moich klasyków – Florence + The Machine, Amy Winehouse czy Karol G. Znacie je? Czego teraz słuchacie? Miłego weekendu!

ENGLISH: Hey! Today I’m sharing a music post with you. This summer I’ve added a lot of new songs to my playlist that I’d love to share. Of course, after the concerts I went to this year, I’ve been listening more often to songs by Jennifer Lopez and Iron Maiden. My other favourites, like Florence + The Machine, Amy Winehouse and Karol G, couldn’t be left out either. Do you know any of them? What are you listening to these days? Have a great weekend!

ESPAÑOL: ¡Hola! Hoy os traigo una entrada musical. Este verano he añadido muchas canciones nuevas a mi lista de reproducción y me gustaría compartirlas con vosotros. Por supuesto, después de los conciertos de este año, escucho más a menudo algunas canciones de Jennifer Lopez e Iron Maiden. Tampoco podían faltar mis otros clásicos de siempre, como Florence + The Machine, Amy Winehouse o Karol G. ¿Las conocéis? ¿Qué canción tenéis en bucle? ¡Espero que paséis un buen fin de semana!

Instagram | Spotify| Lubimyczytać

About my life · Books · Lifestyle · Międzybrodzie Żywieckie · Travel · Żywiec

Iron Maiden & Żywiec & Agnieszka Bywalec 📖🎧🔥🏞

Hej! Dzisiaj przychodzę do Was z sierpniowym updatem. W tym miesiącu byłam na dwóch wyjazdach, o których chciałabym pokrótce napisać, a także mam do polecenia jedną książkę do nauki języka hiszpańskiego, którą otrzymałam właśnie w sierpniu.

2 sierpnia wybrałam się na kolejny koncert do Warszawy — tym razem chodzi o zespół Iron Maiden. Koncert będę wspominać bardzo miło: świetna muzyka, animacje, które umilały widok, oraz charakterystyczne rytuały zespołu, takie jak wnoszenie flagi czy maskotka Eddie. Była to niebywała gratka dla fanów, co doskonale widziałam po reakcjach mojego narzeczonego. To był naprawdę dobrze spędzony czas!

W długi weekend wybraliśmy się również do Żywca. Odwiedziliśmy klimatyczny Park Zamkowy oraz Muzeum Browaru, ale największą atrakcją naszej wycieczki było zwiedzanie bunkru Wędrowiec w Węgierskiej Górce oraz pływanie rowerkiem wodnym po Jeziorze Żywieckim.

W sierpniu otrzymałam też przesyłkę z książką do nauki hiszpańskiego. Czym wyróżnia się Hiszpański na co dzień. Język potoczny, którego nie nauczysz się w szkole? Znajdziemy w niej mnóstwo języka potocznego, idiomów czy ciekawostek językowych. Nie ma tutaj sztucznych, podręcznikowych zdań. Książka składa się z 10 rozdziałów tematycznych: jedzenie, telefon i media społecznościowe, zakupy, samochód, problemy/ usterki/ awarie, imprezowanie, w pracy, zdrowie i lekarz, relacje międzyludzkie, nastrój i emocje. Materiał obejmuje poziomy od A2 do C1, dzięki czemu świetnie sprawdzi się zarówno dla ambitnych początkujących, jak i dla osób, które już swobodnie posługują się tym językiem. Jestem w niej zakochana zarówno prywatnie, jak i zawodowo — jako lektor i tłumacz języka hiszpańskiego!

Jak mija Wam sierpień? Lubicie uczyć się języków obcych? Macie jakieś pytania w tym temacie? Widzimy się w komentarzach! Miłego dnia! 😘

ENGLISH: Hey! Today I’m coming with my August update. This month, I went on two trips that I’d like to briefly write about, and I also have one book recommendation for learning Spanish. On August 2, I went to another concert in Warsaw — this time, it was Iron Maiden. I’ll have fond memories of that evening: great music, animations that made the show even more enjoyable, and the band’s classic rituals, like bringing out the flag and the Eddie mascot. It was an incredible treat for fans, as I could clearly see from my fiancé’s reactions. A great time was had by all!

The last weekend, we also took a trip to the mountains, to Żywiec. We visited the atmospheric park Park Zamkowy and the Brewery Museum, but the biggest highlight of our trip was exploring the Wędrowiec bunker in Węgierska Górka and pedaling a water bike on Lake Żywiec.

Also in August, I got a new book for learning Spanish: Hiszpański na co dzień. It’s a great resource focused on real, conversational language — no stiff textbook phrases here. It covers slang, idioms, and practical vocabulary across topics like food, social media, shopping, health, relationships and much more. It’s ideal for learners from A2 to C1. I’m loving it — both as a language learner and as a Spanish teacher!

How’s your August going? Do you enjoy learning foreign languages? Do you have any questions about that? Have a great day! 😘

ESPAÑOL: ¡Hola! Hoy vengo con una nueva update, esta vez de agosto. Para empezar, este mes he hecho dos viajes de los que me gustaría hablar brevemente. El 2 de agosto fui al concierto de Iron Maiden a Varsovia. Esa noche la recuerdo con mucho cariño: música impresionante, animaciones que hicieron el show aún más entretenido, y los rituales típicos de la banda, como sacar la bandera y la emblemática mascota Eddie. Los aficionados de la banda no cabían en sí de alegría, algo que se notaba claramente en la reacción de mi prometido. ¡Todos lo pasamos genial!

El fin de semana pasado también hicimos una escapada a las montañas, a Żywiec. Visitamos un parque muy bonito llamado Park Zamkowy y el Museo de la Cerveza, pero lo más destacado del viaje fue explorar el búnker Wędrowiec en Węgierska Górka y pasear en bici acuática por el lago Żywiec.

En agosto también recibí una novedad editorial para aprender español: Hiszpański na co dzień. Es un manual excelente, centrado en el lenguaje real y cotidiano. Incluye jerga y muchas expresiones idiomáticas. Consta de diez capítulos temáticos: comida, redes sociales, compras, trabajo, salud y relaciones, entre otros. Está dirigido a todos los niveles, desde A2 hasta C1. ¡Me encanta, tanto a nivel personal como profesional!

¿Cómo va vuestro agosto? ¿Os gusta aprender idiomas? ¿Tenéis alguna pregunta al respecto? ¡Os leo en los comentarios! ¡Que tengáis un buen día! 😘

BERJAYA

BERJAYA

BERJAYA

BERJAYA

BERJAYA

BERJAYA

Instagram | Spotify| Lubimyczytać

About my life · Music · Travel

Guns N’ Roses & Jennifer Lopez 🎶❤️‍🔥👗

Hej! W lipcu byłam na dwóch koncertach, o których chciałabym dzisiaj napisać: Guns N’ Roses oraz Jennifer Lopez. 12 lipca pojechałam na pierwszy z nich. Chciałam jechać na koncert Guns N’ Roses od dłuższego czasu i wreszcie miałam taką okazję. Sam koncert był niebywale długi, ponieważ trwał lekko ponad 3 godziny! Była to poezja dla fanów ich piosenek, poza tym na uwagę zasługują popisy gitarowe Slasha oraz wokal i niesamowita energia Axla. Długo czekałam na ten moment i finalnie jestem bardzo szczęśliwa, że usłyszałam takie preboje na żywo: Welcome to the Jungle, Live and Let Die, Knockin’ on Heaven’s Door, November Rain czy Don’t Cry.

Niewiele później, 25 lipca pojechałam na koncert Jennifer Lopez. Spełniłam tym samym swoje największe marzenie z lat nastoletnich, kiedy to miałam wręcz obsesję na jej punkcie! Byłam już na wielu koncertach, ale muszę przyznać, że ten był jednym z najlepszych, na jakim kiedykolwiek byłam. Show, które dała, było po prostu spektakularne: światła, choreografie, stroje, energia… Wszystko było dopięte na ostatni guzik. Sama artystka kilkukrotnie zmieniała przebranie i wraz z tancerzami dawała czadu na parkiecie! Oprócz swoich największych hitów, zaśpiewała też covery czy niewydane wcześniej utwory. Najbardziej spodobał mi się wykon: Save Me Tonight, Booty, Jenny From the Block, I’m Into You, Birthday, Love Don’t Cost a Thing, Gracias a la vida, Ain’t It Funny, Waiting For Tonight oraz Dance Again. Jennifer Lopez zrobiła show nie z tej ziemi i nie da się tego oddać słowami! 

Nie będę porównywać, który bardziej mi się podobał, bo jest to niemożliwe ze względu na zupełnie inny gatunek wykonywanej przez nich muzyki, ale obydwa były spełnieniami moich marzeń od dłuższego czasu i jestem niesamowicie wdzięczna, że mogłam ich zobaczyć i to w przeciągu tego samego miesiąca!

ENGLISH: Hey! In July, I went to two concerts that I’d like to write about today: Guns N’ Roses and Jennifer Lopez. I went to the first one on July 12th. I had wanted to see Guns N’ Roses live for a long time, and I finally got the chance to do it. The concert itself was incredibly long — it lasted just over three hours! Slash’s guitar solos, Axl’s vocals, and the overall energy were absolutely unforgettable. I had waited a long time for this moment, and I’m so happy I finally got to hear some of their biggest hits live: Welcome to the Jungle, Live and Let Die, Knockin’ on Heaven’s Door, November Rain, and Don’t Cry.

On July 25th, I went to a Jennifer Lopez concert. This fulfilled my biggest dream from my teenage years, when I was obsessed with her! I’ve been to many concerts, but I must admit that this was one of the best I’ve ever attended. The show she put on was simply spectacular: the lights, the choreography, the costumes, the energy… everything was perfect. The artist herself changed outfits several times and rocked the dance floor with her dancers! In addition to her greatest hits, she also performed covers and some previously unreleased songs. My favourite performances were: Save Me Tonight, Booty, Jenny From the Block, I’m Into You, Birthday, Love Don’t Cost a Thing, Gracias a la vida, Ain’t It Funny, Waiting For Tonight, and Dance Again. Jennifer Lopez put on an out-of-this-world show that’s impossible to describe in words!

It’s hard to say which concert I liked more — their music is so different that comparing them wouldn’t make sense. What matters most is that both were long-held dreams of mine, and I feel incredibly lucky to have experienced them both in the same month!

ESPAÑOL: ¡Hola! En julio fui a dos conciertos de los que me gustaría hablar hoy: Guns N’ Roses y Jennifer Lopez. Fui al primero el 12 de julio. Hacía mucho tiempo que quería ver a Guns N’ Roses en vivo, y por fin tuve la oportunidad de hacerlo. ¡El concierto fue increíblemente largo — duró un poco más de tres horas! Los solos de guitarra de Slash, la voz de Axl y la energía en general fueron absolutamente inolvidables. Había esperado mucho tiempo por este momento, y estoy muy feliz de haber podido escuchar en vivo algunos de sus mayores éxitos: Welcome to the Jungle, Live and Let Die, Knockin’ on Heaven’s Door, November Rain y Don’t Cry.

El 25 de julio cumplí el mayor sueño de mi adolescencia: fui al concierto de Jennifer Lopez. Cuando era adolescente, estaba completamente obsesionada con ella, así que me alegra haber podido asistir a su concierto. He ido a muchos conciertos, pero debo admitir que este ha sido uno de los mejores a los que he ido. El show que dio fue simplemente espectacular: luces, coreografías, cambios de vestuario, energía… ¡Todo fue perfecto! La cantante cambió de vestuario varias veces y lo dio todo en la pista junto con sus bailarines. Además de sus grandes éxitos, también interpretó versiones de otras canciones e incluso cantó algunas canciones suyas nunca lanzadas. Mis actuaciones favoritas fueron: Save Me Tonight, Booty, Jenny From the Block, I’m Into You, Birthday, Love Don’t Cost a Thing, Gracias a la vida, Ain’t It Funny, Waiting For Tonight y Dance Again. Jennifer Lopez ofreció un espectáculo del otro mundo, ¡imposible de describirlo con palabras!

Es difícil decir qué concierto me gustó más — su música es tan diferente que compararlos no tendría sentido. Lo más importante es que ambos fueron sueños que tenía desde hace mucho tiempo, ¡y me siento increíblemente afortunada de haberlos vivido en el mismo mes!

BERJAYA

BERJAYA

BERJAYA

BERJAYA

BERJAYA

BERJAYA

BERJAYA

BERJAYA

BERJAYA

Instagram | Spotify| Lubimyczytać

About my life · Travel

Update & Gdańsk 🌊

Hej! Dzisiaj przychodzę do Was z krótkim updatem życiowym. Od początku maja dużo się działo. Miałam przyjemność po raz pierwszy być w komisji na egzaminach certyfikowanych DELE z języka hiszpańskiego oraz pod koniec miesiąca prowadziłam moje autorskie warsztaty literackie o twórczości Gabriela Garcíi Márqueza & Mario Vargasa Llosy (w całości po hiszpańsku dla osób zaawansowanych). W czerwcu natomiast miałam ostatnią sesję na drugim kierunku studiów i teraz pozostało mi jedynie pisać magisterkę w przerwach od prowadzenia kursów wakacyjnych z hiszpańskiego.

Pod koniec ubiegłego miesiąca pojechałam również na tygodniowy wypad do Gdańska. Chcieliśmy zwiedzić to, czego nie udało nam się za dwoma pierwszymi razami. Tym razem odwiedziliśmy statek towarowy Sołdek, Europejskie Centrum Solidarności (jak sama nazwa wskazuje, opowiada o czasach komunizmu w Polsce, strajkach w stoczni gdańskiej i ruchu “Solidarność”), Galerię Starych Zabawek, Muzeum Emigracji (sięga wstecz do wieku XIX i migracji takich osób jak chociażby Fryderyk Chopin, Maria Skłodowska-Curie, Adam Mickiewicz czy Joseph Conrad), ale również spędziliśmy czas na plaży. Zarówno Europejskie Centrum Solidarności jak i Muzeum Emigracji są warte odwiedzenia. Pełne historii, z prawdziwymi dokumentami, przedmiotami z dawniejszych czasów. Zwiedzenie wszystkiego na spokojnie zajmuje kilka godzin!

Zdecydowanie był to dobry czas i na pewno wrócimy do Gdańska w grudniu. Co nowego u Was? Miłego dnia!

ENGLISH: Hi! Today I’m here with a quick life update. A lot has happened since the beginning of May. I had the pleasure of serving on the committee for the DELE Spanish language certification exams for the first time, and at the end of the month, I led a literary workshop on the works of Gabriel García Márquez and Mario Vargas Llosa for advanced language learners. In June, I completed the final classes and passed the last exams in my second degree program. Now, it’s time to write another master’s thesis and teach summer Spanish courses.

At the end of last month, I also went on a week-long trip to Gdańsk. We wanted to see the places we missed during our first two visits. This time, we visited the cargo ship Sołdek, the European Solidarity Centre (as the name suggests, it tells the story of the communist era in Poland, the Gdańsk shipyard strikes, and the Solidarity movement), The Old Toy Gallery, and the Emigration Museum (which traces migration back to the 19th century and features figures such as Frederic Chopin, Maria Skłodowska-Curie, Adam Mickiewicz, and Joseph Conrad, among others). We also spent some time relaxing at the beach. Both the European Solidarity Centre and the Emigration Museum are well worth a visit — full of history, original documents, and artifacts from the past. It takes a few unhurried hours to see everything!

It was definitely a good time and we will return to Gdańsk in December. What’s new with you? Have a great day!

ESPAÑOL: ¡Hola! Hoy vengo con un update de mi vida. Han pasado muchas cosas desde principios de mayo. Tuve el placer de formar parte, por primera vez, del comité para los exámenes de certificación DELE de español y, a finales de mes, impartí un taller literario sobre las obras de Gabriel García Márquez y Mario Vargas Llosa para nuestros estudiantes avanzados del español. En junio, por otra parte, pasé los últimos exámenes en mi segunda carrera universitaria. Ahora me toca escribir otro trabajo de fin de máster y dar clases de verano.

También hice un viaje de una semana a Gdańsk a finales del mes pasado. Quisimos visitar lo que no habíamos logrado ver las dos primeras veces. Esta vez visitamos el barco de carga Sołdek, el Centro Europeo de Solidaridad (como su nombre indica, narra la época comunista en Polonia, las huelgas en los astilleros de Gdańsk y el movimiento «Solidaridad»), la Galería del Juguete Antiguo, el Museo de la Emigración (que se remonta al siglo XIX y aborda la emigración de personajes como Frédéric Chopin, Maria Skłodowska-Curie, Adam Mickiewicz y Joseph Conrad), pero también pasamos tiempo en la playa. Tanto el Centro Europeo de Solidaridad como el Museo de la Emigración merecen la pena. Están llenos de historia, con documentos auténticos y objetos de otras épocas. ¡Se tarda bastante tiempo para verlo todo!

Definitivamente lo pasamos de maravilla y volveremos a Gdańsk en diciembre. ¿Qué hay de nuevo? ¡Feliz semana!

BERJAYA

BERJAYA

BERJAYA

BERJAYA

BERJAYA

Instagram | Spotify| Lubimyczytać

Beauty & Cosmetics · Books

2 books & cosmetics 💄📖🌞🌊

Hej! Dzisiaj przychodzę do Was z polecajkami książkowymi oraz kosmetycznymi. Pierwszą książką godną uwagi jest publikacja psychologiczna Zakręty życia od Ewy Woydyłło. Jest napisana w formie wywiadów, które poruszają tematy życia, przeciwności losu, depresji, związków… Czyta się ją bardzo szybko, zawiera mnóstwo refleksji i wiedzy zawartej w formie pigułki. Fajna jako baza do dalszych przemyśleń!

Druga książka to kryminał Prawda o sprawie Harry’ego Queberta. Opowiada ona historię morderstwa, do którego doszło wiele lat temu. Książka jest dobrze skonstruowana: łączy kilka osi czasu z przeszłości i teraźniejszości. Najbardziej podoba mi się to, że trzyma w napięciu, jest wiele zwrotów akcji, a prawie 800 stron czyta się za jednym zamachem.

Przechodząc do kosmetyków, warto rzucić okiem na linię Gloss Absolu od Kérastase. Mam z niej odżywkę do włosów (do spłukiwania) oraz Glaze Drops, czyli olejek nabłyszczający. Produkty z tej gamy zawierają kwas hialuronowy, kwas glikolowy i olejek z dzikiej róży. Linia jest wręcz idealna dla moich długich, niesfornych, puszących się włosów. Muszę przyznać, że nigdy nie byłam tak bardzo zadowolona z kondycji moich włosów jak teraz i zdecydowanie rozumiem ceny tych produktów!

Drugą linią kosmetyków, którą mogę polecić jest Ritual of Yozakura. Od dawna mam słabość do produktów Rituals, a ta linia do ciała na pewno dałączy do grona moich faworytów. Łączy ona czarny ryż, wiśnię Yoshino, bursztyn oraz wanilię. Zapach jest wyjątkowy: intensywny, kwiatowy, ale nie jest słodki. Mam z tej linii aż pięć produktów i jestem z nich super zadowolona. Mocne nawilżanie i wyjątkowy zapach, który utrzymuje się długi czas!

Znacie te produkty? Chcecie je poznać? Miłego dnia!

ENGLISH: Hey! Today I come to you with book and beauty recommendations. The first book is a detective story The Truth About the Harry Quebert Affair. It tells the story of a murder that took place many years ago. The book is well structured: it combines several timelines from the past and the present. What I like most about it is that it keeps you in suspense, there are many twists and turns, and the almost 800 pages read in one go.

The second book is a psychological one by Ewa Woydyłło. It is written in the form of interviews that touch on life, adversity, depression, relationships…. It contains a lot of reflections that will stay with me for a long time!

Moving on to cosmetics, the Gloss Absolu line from Kérastase is worth a look. From it, I have the hair conditioner (rinse-out) and the Glaze Drops, which is a shine oil. The products in this range contain hyaluronic acid, glycolic acid and rosehip oil. The range is downright perfect for my long, unruly, frizzy hair. I have to say that I had never been so happy with the condition of my hair as I am now and I definitely understand the prices of these products!

The second cosmetic line I can recommend is Ritual of Yozakura. I’ve long had a weakness for Rituals products, but this fragrance will definitely join the ranks of my favourites. It combines black rice, Yoshino cherry, amber and vanilla. The scent is unique: intense, floral but definitely not sweet. I have up to five body products from this line and I am very happy with them. They provide great moisturization and a fragrance that lasts a long time.

Do you know these products? Would you like to get to know them? Have a great day!

ESPAÑOL: ¡Hola! Hoy vengo con recomendaciones de libros y belleza. El primer libro es La verdad sobre el caso de Harry Quebert. Esta novela negra cuenta la historia de un asesinato que ocurrió hace muchos años. El libro está bien estructurado: conecta varias líneas de tiempo del pasado y el presente. Lo que más me gusta de este libro es que te mantiene en suspenso, hay muchos giros en la trama y estas casi 800 páginas se leen de un tirón.

El siguiente libro es de Ewa Woydyłło. Es un libro psicológico que está escrito en forma de entrevistas que abordan la vida, la adversidad, la depresión, las relaciones… ¡Contiene un montón de reflexiones que me acompañarán por mucho tiempo!

Pasando a los cosméticos, merece la pena echar un vistazo a la línea Gloss Absolu de Kérastase. De ella, tengo el acondicionador capilar (con aclarado) y un aceite capilar Glaze Drops, que da mucho brillo. Los productos de esta gama contienen ácido hialurónico, ácido glicólico y aceite de rosa canina. La gama es perfecta para mi pelo largo, encrespado y propenso a la falta de brillo. Tengo que decir que nunca antes había estado tan contenta con el estado de mi pelo y ¡definitivamente entiendo los precios de estos productos!

La segunda línea cosmética que puedo recomendar es Ritual of Yozakura. Hace tiempo que siento debilidad por los productos de Rituals, pero esta línea corporal se sumará sin duda a mis favoritas. Combina arroz negro, cereza de Yoshino, ámbar y vainilla. El aroma es único: intenso, floral, pero no es nada dulce. Tengo hasta cinco productos de esta línea y estoy súper contenta con ellos. Proporcionan una gran hidratación y una fragancia que dura mucho tiempo.

¿Conocéis estos productos? ¿Os gustaría conocerlos? ¡Que tengáis un buen día!

BERJAYA

BERJAYA

BERJAYA

BERJAYA

BERJAYA

Bracelet with onyx and pearl: Tous| Pendant with topaz and diamonds: Apart| Dress: Reserved.

Instagram | Spotify| Lubimyczytać

Music

My music playlist 🎶

Hej! Ostatnio dużo rzeczy dzieje się w moim życiu, zwłaszcza na płaszczyźnie zawodowej, dlatego dzisiaj przychodzę z nieco szybszym wpisem, jakim jest moja ostatnia playlista muzyczna. Składa się ona z wielu różnych gatunków, więc mam nadzieję, że każdy znajdzie w niej coś dla siebie. Już niebawem będę tutaj częściej i opowiem Wam zarówno o zmianach jak i mam sporo fajnych produktów do polecenia. Jakie piosenki macie ostatnio na swojej playliście? Miłego weekendu!

ENGLISH: Hey! There have been a lot of things going on in my life lately, especially on a professional level, so I’m coming with a slightly different post which is my latest music playlist. It consists of many different genres, so I hope there’s something in it for everyone. I’ll be here more often soon and I will tell you both about the changes and I have a lot of cool products to recommend. What songs have you had on your playlist lately? Have a great weekend!

ESPAÑOL: ¡Hola! Últimamente han pasado muchas cosas en mi vida, sobre todo a nivel profesional, así que vengo con un post un poco más rápido que es mi última lista de reproducción musical. Consta de muchos géneros diferentes, así que espero que haya algo para todos. Pronto estaré por aquí más a menudo y os contaré los cambios. Además tendré un montón de productos chulos que recomendaros. ¿Qué canciones tenéis en vuestro bucle? ¡Que tengáis un buen fin de semana!

Instagram | Spotify| Lubimyczytać