Final Cut: The Selection Process for Break, Blow, Burn
CAMILLE PAGLIA
(Click here to view the PDF version)
BREAK, BLOW, BURN, my
collection of close readings of forty-three poems, took five years to
write. The first year was devoted to a search for material in public
and academic libraries as well as bookstores. I was looking for poems
in English from the last four centuries that I could wholeheartedly
recommend to general readers, especially those who may not have read a
poem since college. For decades, poetry has been a losing proposition
for major trade publishers. I was convinced that there was still a
potentially large audience for poetry who had drifted away for unclear
reasons. That such an audience does in fact exist seemed proved by the
success of Break, Blow, Burn, which may be the only book of poetry criticism that has ever reached the national bestseller list in the United States.
On
my two book tours (for the Pantheon hardback in 2005 and the Vintage
paperback in 2006), I was constantly asked by readers or interviewers
why this or that famous poet was not included in Break, Blow, Burn,
which begins with Shakespeare and ends with Joni Mitchell. At the
prospectus stage of the project, I had assumed that most of the
principal modern and contemporary poets would be well represented. But
once launched on the task of gathering possible entries, I was shocked
and disappointed by what I found. Poem after poem, when approached from
the perspective of the general audience rather than that of academic
criticism, shrank into inconsequence or pretension. Or poets whom I
fondly remembered from my college and graduate school studies turned
out to have produced impressive bodies of serious work but no single poem
that could stand up as an artifact to the classic poems elsewhere in
the book. The ultimate standard that I applied in my selection process
was based on William Butler Yeats’ “The Second Coming,” a masterpiece
of sinewy modern English.
Ezra
Pound, because of his generous mentoring of and vast influence on other
poets (such as T. S. Eliot and William Carlos Williams), should have
been automatically included in Break, Blow, Burn.
But to my dismay, I could not find a single usable Pound poem—just a
monotonous series of showy, pointless, arcane allusions to prior
literature. The equally influential W. H. Auden was high on my original
list. But after reviewing Auden’s collected poetry, I was stunned to
discover how few of his poems can stand on their own in today’s
media-saturated cultural climate. Auden’s most anthologized poem, “Musée
des Beaux Arts,” inspired by a Breughel painting, felt dated in its
portentous mannerisms. A homoerotic love poem by Auden that I had
always planned to include begins, “Lay your sleeping head, my love, /
Human on my faithless arm.” But when I returned to it, I found the poem
perilously top-heavy with that single fine sentence. Everything
afterward dissolves into vague blather. It was perhaps the most painful
example that I encountered of great openings not being sustained.
Surely
the lucid and vivacious Marianne Moore, so hugely popular in her day,
would have produced many poems to appeal to the general reader.
However, while I was charmed by Moore’s ingenious variety of formats, I
became uncomfortable and impatient with her reflex jokiness, which
began to seem like an avoidance of emotion. Nothing went very deep.
Because I was so eager to get a good sports poem into Break, Blow, Burn (I
never found one), I had high hopes for Moore’s beloved odes to
baseball. Alas, compared to today’s high-impact, around-the-clock sports
talk on radio and TV, Moore’s baseball lingo came across as fussy and
corny.
Elizabeth
Bishop presented an opposite problem. Bishop is truly a poet’s poet, a
refined craftsman whose discreet, shapely poems carry a potent
emotional charge beneath their transparent surface. I had expected a
wealth of Bishop poems to choose from. With my eye on the general
reader, I was keenly anticipating a cascade of sensuous tropical
imagery drawn from Bishop’s life in Brazil. But when I returned to her
collected poems, the observed details to my surprise seemed
oppressively clouded with sentimental self-projection. For example, I
found Bishop’s much-anthologized poem “The Fish” nearly unbearable due
to her obtrusively simmering self-pity. (Wounded animal poems, typifying
the anthropomorphic fallacy, have become an exasperating cliché over
the past sixty years.) Even splendid, monumental Brazil evidently
couldn’t break into Bishop’s weary bubble, which traveled with her
wherever she went. It may be time to jettison depressiveness as a
fashionable badge of creativity.
Charles Bukowski was another poet slated from the start to be prominently featured in Break, Blow, Burn.
(Indeed, he proved to be the writer I was most asked about on my book
tours.) I had planned to make the dissolute Bukowski a crown jewel,
demonstrating the scornful rejection by my rowdy, raucous 1960s
generation of the genteel proprieties of 1950s literary criticism,
still faithfully practiced by the erudite but terminally prim Helen
Vendler. I was looking for a funny, squalid street or barroom poem,
preferably with boorish knockdown brawling and half-clad shady ladies.
But as with Elizabeth Bishop, I could not find a single poem to endorse
in good faith for the general reader. And Bukowski was staggeringly
prolific: I ransacked shelf upon shelf of his work. But he obviously
had little interest in disciplining or consolidating his garrulous,
meandering poems. Frustrated, I fantasized about scissoring out juicy
excerpts and taping together my own ideal Platonic form of a Bukowski
poem. The missing Bukowski may be the surly Banquo’s ghost of Break, Blow, Burn.
Feminist
poetry proved a dispiriting dead end. Grimly ideological and
message-driven, it preaches to the choir and has little crossover
relevance for a general audience. Adrienne Rich’s “Diving into the
Wreck,” a big anthology favorite, is symptomatic of the intractable
artistic problem. A tremendously promising master metaphor—Rich uses
deep-sea diving to dramatize modern women’s confrontation with a
declining patriarchal civilization—collapses into monotonous
sermonizing and embarrassing bathos. The poem’s clumsiness and
redundancy are excruciating (risible “flippers,” for example, loom
large). I was more optimistic about finding a good feminist poem by
Marge Piercy, who treats her woman-centric themes with spunky humor.
Piercy’s work is full of smart perceptions and sparkling turns of
phrase, but her poems too often seem like casual venting—notes or
first drafts rather than considered artifacts. I finally chose for Break, Blow, Burn two
forceful, lively poems by Wanda Coleman and Rochelle Kraut that are not
explicitly feminist but that express a mature and complex perspective
on women’s lives.
I
had glowing memories of dozens of poets whom I had avidly read (or seen
read in person) after my introduction to contemporary poetry in college
in the mid-1960s: Denise Levertov, Randall Jarrell, Muriel Rukeyser,
Robert Duncan, John Berryman, W. D. Snodgrass, Robert Creeley, John
Ashbery, and Galway Kinnell, among many others. But when I returned to
their work to find material for Break, Blow, Burn, I was
mortified by my inability to identify a single important short poem to
set before the general reader. Live readings seem to have beguiled and
distracted too many writers from the more rigorous demands of the
printed page—the medium that lasts and that speaks to posterity. All of
the above poets deserve our great respect for their talent, skill,
versatility, and commitment, but I would question how long their
reputations will last in the absence of strong freestanding poems.
Beyond that, I was puzzled and repelled by the stratospheric elevation
in the critical canon given to John Ashbery in recent decades.
“Self-Portrait in a Convex Mirror” (1974), Ashbery’s most famous poem,
is a florid exercise in strained significance that could and should
have been compressed and radically reduced by two-thirds. Can there be
any wonder that poetry has lost the cultural status it once enjoyed in
the United States when an ingrown, overwrought, and pseudo-philosophical
style such as Ashbery’s is so universally praised and promoted?
Given
my distaste for Ashbery’s affectations, it would come as no surprise
how much I detest the precious grandiloquence of marquee poets like
Jorie Graham, who mirrors back to elite academics their own pedantic
preoccupations and inflated sense of self. That Graham, with her fey
locutions and tedious self-interrogations, is considered a “difficult”
or intellectual poet is simply preposterous. Anointing by the Ivy
League, of course, may be the kiss of death: Nobel Prize winner Seamus
Heaney, another academic star, enjoys an exaggerated reputation for
energetically well-crafted but middling poems that strike me as second- or
third-hand Yeats. As for the so-called language poets, with their
postmodernist game-playing, they are co-conspirators in the murder and
marginalization of poetry in the United States.
For the contemporary poems in Break, Blow, Burn,
my decisions were based solely on the quality of the poem and never on
the fame of the poet. As I stumbled on a promising poem in my search, I
photocopied it for later consideration. Once the finalists were
assembled, I pored over them again and again to see if they could hold
up to sequential rereading. Did a poem retain its freshness and
surprise? Some of my finds were soon dropped when I noted how a
powerful opening was not sustained by the rest of the text. It was
highly distressing to see what might have been a remarkable poem
self-destruct or wither away, as if the poet failed to keep pressure on
his or her own imagination—or perhaps to hold the poem back long enough
to let it develop and ripen on its own.
An
example of this latter problem is William Stafford’s “The Color That
Really Is.” The poem begins stunningly: “The color that really is comes
over a desert / after the sun goes down: blue, lavender, / purple. . .
. What if you saw all this in the day?” Stafford sees the rays of the
sun as swords that “slice—life, death, disguise—through space!” These
amazing, even shamanistic perceptions about existence are followed by
an arresting second stanza sketching a stark scene of chilling
specificity: the poet glimpses a woman’s “terrible face” under the
light of a casino table in Reno. That ravaged face reveals “what a
desert was / if you lived there the way it is.” The juxtaposition of
sublime, visionary images with a gritty slice-of-life portrait is
brilliant and daring. But then Stafford attaches a jarring finale—a
stanza awkwardly inserting himself in a posture of mawkish piety:
“Since then I pause every day to bow my head.” What a waste!
Again
and again, there were poems that had provocative or inspired first
lines but that then fell flat, as if the poet were baffled about how to
proceed. For example, Bill Knott’s “More Best Jokes of the Delphic
Oracle” (wonderfully sly title) begins, “I vow to live always at trash
point.” What satiric pleasures that bold line promises, but the poem
never delivers. Sometimes an ambitious poem would find its natural
architecture but then neglect smaller details of workmanship or tone.
An example is Bob Kaufman’s “To My Son Parker, Asleep in the Next
Room.” An African-American Beat poet, Kaufman, like his colleague Allen
Ginsberg, was directly influenced by Walt Whitman. This memorable poem
is an epic chant that surveys human history from “shaggy Neanderthals”
marking “ochre walls in ice-formed caves” to artists and priests in
far-flung cultures from Egypt and Assyria to China, Melanesia, and Peru.
The rhythms are forceful and insistent and the images compellingly
visual or visceral. The poem ends in an exalted if uneven coda
celebrating freedom.
After
working with Kaufman’s poem, however, I became disillusioned by its
needlessly simplistic politics: India is “holy,” while Greece is
“bloody”—as if India’s soil has not been equally drenched in blood. And
there are rote hits at “degenerate Rome” and “slave Europe.” These
angry value judgments, exalting all non-Caucasians over Europeans, have
become so hackneyed through political correctness since the 1960s that
they undermine the poem, whose ultimate theme is human aspiration and
artistic achievement. The poet would have served his poem better with a
more expansive, forgiving, and authentically Whitmanian vision. As is,
it is too close to a rant. Kaufman’s sadly self-limiting poem
demonstrates how progressive American poetry began to isolate itself
from general society in the last half of the twentieth century. When
poets defensively cluster in a ghetto of homogeneous opinion, they lose
contact with their larger audience. Great poetry never requires a
political litmus test.
A
poem that emerged from a quite different social milieu is Morris
Bishop’s “The Witch of East Seventy-Second Street,” which was published
in The New Yorker in 1953.
Though my primary critical sympathy remains with the rude, rebellious
Beat style, I find Bishop’s poem far more effective than Kaufman’s in
reaching its artistic goal:
“I will put upon you the Telephone Curse,” said the witch.
“The telephone will call when you are standing on a chair with a Chinese vase in either hand,
And when you answer, you will hear only the derisive popping of
corks."
But I was armed so strong in honesty
Her threats passed by me like the idle wind.
“And I will put upon you the Curse of Dropping,” said the witch.
“The dropping of tiny tacks, the dropping of food gobbets,
The escape of wet dishes from the eager-grasping hand,
The dropping of spectacles, stitches, final consonants, the
abdomen.”
I sneered, jeered, fleered; I flouted, scouted; I pooh-pooh-poohed.
“I will put upon you the Curse of Forgetting!” screamed the witch.
“Names, numbers, faces, old songs, old joy,
Words that once were magic, love, upward ways, the way home.”
“No doubt the forgotten is well forgotten,” said I.
“And I will put upon you the Curse of Remembering,” bubbled the witch. Terror struck my eyes, knees, heart;
And I took her charred contract
And signed in triplicate.
Catering with its chic uptown address, well-appointed decor, and sophisticated whimsy to the affluent readers of the glossy New Yorker,
“The Witch of East Seventy-Second Street” nevertheless manages to tap
archetypal imagery for eerily unsettling effect. Poet and witch have an
odd intimacy: she breaks into his ordered routine like an ambassador
from elemental nature. Is she a malign proxy for mother or wife, as in
fairy tales? She speaks in ominous parallelism, like the witches of Macbeth—four
curses in four stanzas, culminating in the parodic “triplicate”
business contract, “charred” by hellfire and signed by the defeated
poet.
As with Jaques’ melancholy speech about the seven ages of man in Shakespeare’s As You Like It,
human life is mapped as a series of losses, with the elderly regressing
to an infantile state. The witch’s “Curse of Dropping” attacks the body
(fingers and hands stiffen; the belly sags), while her “Curse of
Forgetting” attacks the mind (memory lapses, especially costly to poets
with their bardic mission). Everything valuable in life—emotion as
well as sensation—seems to recede. But the worst is the “Curse of
Remembering,” which overwhelms the mind with regrets. Remembering is
too crushing a burden. Better to remain in the fenced preserve of
quaint connoisseurship (the Chinese vases), into which modern
technology can barely penetrate (the sputtering telephone). The poem
presents the poet as isolated, refined, and removed from collective
joys (the “popping of corks” at unattended parties), but vulnerable to
attack from mythic forces. It’s as if, with their active imagination,
poets are the vulnerable point in modern civilization, where the
archaic can invade and retake spiritual territory.
Bishop’s poem, for all its virtues, finally seemed too arch or pat for Break, Blow, Burn.
A poem that came very close to inclusion, however, was Gary Snyder’s
“Strategic Air Command.” (I decided to use Snyder’s “Old Pond”
instead.)
The hiss and flashing lights of a jet
Pass near Jupiter in Virgo.
He asks, how many satellites in the sky?
Does anyone know where they all are?
What are they doing, who watches them?
Frost settles on the sleeping bags.
The last embers of fire,
One more cup of tea,
At the edge of a high lake rimmed with snow.
These cliffs and the stars
Belong to the same universe.
This little air in between
Belongs to the twentieth century and its wars.
VIII, 82, Koip Peak, Sierra Nevada
Snyder’s
opposition of serene nature to ethically distorted society is
classically High Romantic. The two men camping out in the Sierra Nevada
mountains hear the “hiss” of a military jet, the serpent in the garden
as well as an avatar of impersonal industrial mechanization. The jet’s
passage near the planet Jupiter in the constellation and astrological
sign of Virgo suggests that male authority figures (as in William
Blake) have become cruel or sterile. God’s periodic encounter with a
virgin (as in Yeats) can lead to a destructive new birth. The rogue
satellites are the all-seeing eyes of government surveillance, agents of
a global system of mutual hostility and fear.
The
visitors seek a spartan simplicity. They have stripped down to
essentials in order to purify themselves, like tea-drinking Buddhist
monks at the “high lake rimmed with snow.” The fading fire (as in
Shakespeare’s Sonnet 73) represents an elemental reality, like the
frost settling on the sleeping bags, prefiguring the beds of the dead.
The men’s humble comforts, with their tactile immediacy, contrast with
the jet’s dehumanized perfection and arrogance. Earth, air, water, and
fire: these endure, while political events flare up and disappear, like
the jet. The poet contemplates the largeness of the universe, compared
to the narrow band of the earth’s atmosphere, where the jet,
representing the war-torn twentieth century, cruises. Skeptical
questions could certainly be asked: would Snyder return society to the
preliterate nomadic era, when humans lived desperately hand to mouth
and were helplessly vulnerable to accident and disease? But that does
not invalidate his protest. The poem is prophetic: machines, dazzling
artifices of the mind, may gradually be robbing humanity of free will,
but nature is ultimately unreachable, unperturbed by human folly. Wars,
like the jet’s “flashing lights,” are mere dying sparks in nature’s
harmony.
Because Allen Ginsberg had made such a huge impact on me in college, I confidently expected him to play a prominent role in Break, Blow, Burn. But Howl,
my favorite Ginsberg poem, proved thornily difficult to excerpt: the
notorious opening section (starting “I saw the best minds of my
generation destroyed by madness, starving hysterical naked”) seemed too
strident and unsupported on its own. Ginsberg’s oft-anthologized “A
Supermarket in California” was a possibility, but I found its prosy
humor a bit too blatant. There was an obscure early Ginsberg poem,
however, that obsessed me—“The Blue Angel.” But its traditional format
(six four-line stanzas) is so unrepresentative of Ginsberg’s work as a
whole that I felt it would mislead a general audience. Furthermore,
because the theme is Marlene Dietrich, it might seem as if I had chosen
the poem merely because it’s about a movie star—a charge that might
well have been true! (My first book, Sexual Personae, argued that cinema, prefigured in Plato, is the master principle of Western culture.)
The title refers to Dietrich’s breakthrough 1930 film, The Blue Angel,
where she plays a cabaret femme fatale. The poem begins: “Marlene
Dietrich is singing a lament / for mechanical love.” Ginsberg portrays
Dietrich as “a life-sized toy, / the doll of eternity.” She is a
streamlined objet d’art: her hair is “shaped like an abstract hat /
made out of white steel.” But her face is ghoulishly “whitewashed and /
immobile like a robot,” with a “little white key” protruding from the
temple. Her eyes, with their “dull blue pupils,” are “blank / like a
statue’s in a museum.”
Ginsberg’s
poem works on multiple levels—cultural, biological, and psychological.
First of all, the Dietrich doll, like a surreal construction by
Salvador Dalí (who did mockups of Mae West and Shirley Temple),
represents the artificial projections of Hollywood, the studio-created
stars whose machine-made images infatuated audiences around the globe.
White-blonde Dietrich is a modernist abstraction, an idea of sex removed from the sensory. She is eternal because her celluloid image will never age.
More
disturbingly, Ginsberg also portrays female sexuality as a brute,
fascist imperative. That there is personal projection here seems proved
first by a tagline identifying the poem as a dream that Ginsberg had in
Paterson in 1950, and second by the despairing coda, introduced by a
hasty dash: “—you’d think I would have thought a plan / to end the
inner grind, / but not till I have found a man / to occupy my mind.” A
startlingly frank gay revelation for that repressed period. But after
so vividly hallucinatory a poem, what strangely bland language. Here
Ginsberg plainly suggests that his homosexuality was a route of escape
from the drearily grinding occupation of his mental space by demanding,
domineering women—above all his mother, whose mental breakdown and
institutionalization he would memorialize in Kaddish. Walt
Whitman’s longings for a male comrade were couched in far more effusive
and tender language. But in Ginsberg’s poem, all of the drama and
glamour belong to a pitiless female automaton.
Related
questions: is Dietrich, with her “lament / for mechanical love,” a
personification of random, anonymous gay sex, with which Ginsberg was
perhaps feeling fatigued or disillusioned? As a gay male icon at the
time, was Dietrich a symbol of gay men’s own enforced, artificial
construction of self? Is Ginsberg implying that gay male love is a
flight from real women—a jailbreak toward male identity and freedom?
Woman’s image here is godlike yet cold and terrifying (like Yeats’
desert beast with its “blank and pitiless” gaze in “The Second
Coming”). Dietrich sings, but she does not speak. Was poetry Ginsberg’s
way of reclaiming and liberating language?
Gay
men’s cultish attachment to movie stars in the closeted era before the
1969 Stonewall rebellion, which sparked the gay liberation movement, is
also registered in a sprightly little untitled poem by Frank O’Hara
that begins, “Lana Turner has collapsed!” O’Hara, who always wrote
quickly, tossed it off on the Staten Island ferry on his way to a
1962 reading where he scandalized Robert Lowell by impudently reciting
it. I was very tempted to use this increasingly popular poem in Break, Blow, Burn but
decided instead to treat another O’Hara poem, “A Mexican Guitar,” which
has never to my knowledge received critical comment or even been
publicly noticed.
At
the time O’Hara wrote his Lana Turner poem, most intellectuals accepted
European cinema as an art form but still dismissed Hollywood glamour
movies as trash or kitsch. The “Method,” ultraserious and socially
leftist, was the prestige style in acting. But splashy Hollywood
movies, with their ferocious or suffering divas (Bette Davis, Judy
Garland) and their frivolity and excess (Busby Berkeley, Carmen
Miranda), were defiantly central to gay male “camp.” Andy Warhol’s
hyper-colored silk screens of Elizabeth Taylor and Marilyn Monroe
cheekily turned movie stars into Byzantine icons.
Angst-ridden,
suicide-studded confessional poetry was then at its height. Lana Turner,
fresh from a series of lurid scandals, was a symbol of glitzy tabloid
celebrity and not remotely an appropriate subject for a poem. “Lana
Turner Collapses on Movie Set” was an actual headline, a version of
which O’Hara evidently spotted on a New York newsstand. The poet
describes the weird muddle of rain, snow, and city traffic through
which he hurries, distracted. The headline, with its boldface visual
clarity and exclamatory, telegraphic diction, breaks on him like an
electrifying epiphany. The grey mediocrity of everyday life seems
transformed, and the slippery ambiguities of language and definition in
which a poet dwells are temporarily transcended. Lana Turner’s soap
opera traumas are like a ritual martyrdom, a sacrament avidly witnessed
by her millions of fans. O’Hara’s last line: “oh Lana Turner we love
you get up.” Who is “we”? Presumably gay men, who found themselves
sympathetically bonding as fans with a vast audience of mainstream
movie-lovers who normally ostracized them.
Lynn
Emanuel’s poem “Frying Trout While Drunk” is far more sober. Instead of
the kinetic urban landscape of O’Hara’s fancy-free sophisticates (the
Lana Turner poem refers to “lots of parties” where the poet “acted
perfectly disgraceful”), we are now in a crimped realm of psychological
entrapment and wounded memory.
Mother
is drinking to forget a man
Who could fill the woods with invitations:
Come with me he whispered and she went
In his Nash Rambler, its dash
Where her knees turned green
In the radium dials of the ’50s.
When I
drink it is always 1953,
Bacon wilting in the pan on Cook Street
And
mother, wrist deep in red water,
Laying a trail from the sink
To a
glass of gin and back.
She is a beautiful, unlucky woman
In love with a
man of lechery so solid
You could build a table on it
And when you did
the blues would come to visit.
I remember all of us awkwardly at
dinner,
The dark slung across the porch,
And then mother’s dress
falling to the floor,
Buttons ticking like seeds spit on a plate.
When
I drink I am too much like her—
The knife in one hand and in the other
The trout with a belly white as my wrist.
I have loved you all my life
She told him and it was true
In the same way that all her life
She
drank, dedicated to the act itself,
She stood at this stove
And with
the care of the very drunk
Handed him the plate.
As autobiography, if it is that, Emanuel’s poem seems influenced by Robert Lowell’s seminal Life Studies (1959).
(I used a Lowell poem from that book, “Man and Wife,” instead of this
one.) Admirably condensed and finely written, “Frying Trout” distills
an entire life of helpless observation and pained reflection. Food,
drink, and sex are literally and symbolically intertwined. Everyday
routine and rituals, such as cooking, are punctuated by erratic and
impulsive breaches of convention. The daughter both admires and pities
her mother and tries to understand her weaknesses and compromises,
which she fears she has inherited via the time-dissolving act of
drinking. The mother is betrayed and humiliated by her own desires and
foolish trust. She accepts exploitation and betrayal as the price of
sexual pleasure, a mime of love.
Emanuel’s
intense imagery, skillfully underplayed, is tremendously evocative. The
knife and white-bellied trout suggest sex but also a masochistic
vulnerability. Exquisitely caught details abound in quick scenarios:
the mother’s knees turning green in the car’s radio light; bloody water
trailing to a gin glass; buttons of a fallen dress “ticking like seeds
spit on a plate.” Flesh is fruit here, carelessly devoured. This poem
patiently, methodically offers its story without sentimentality or
melodrama. There is no flinching from harsh facts and yet no gratuitous
self-dramatization either. Emanuel’s technique is quiet, steady, and
scrupulously exact. “Frying Trout While Drunk” is a tour de force of
courageous truth-telling.
Two
poems about women rockers nearly made the final cut. In “Marianne
Faithfull’s Cigarette,” Gerry Gomez Pearlberg describes a scene of
charged suspension and voyeurism. Spare and ritualistically structured,
this poem has a cool Baudelairean perversity. Marianne Faithfull,
“bored,” is chain-smoking while a crew of daft academics is “talking,
talking, talking.” The poet is transfixed by the singer’s discarded
cigarette, branded with its “ring of lipstick.” There is an idolatrous
fetishism in her desire for the butt, but she asks someone else to
fetch it. Abashed, she herself will not cross the aesthetic distance to
the enthroned star, whose insouciance is wonderfully caught.
The
poem becomes the words that the poet could not speak in the star’s
presence. I love the gap between the academics’ inflated discourse and
the squalid litter of Faithfull’s red-smeared cigarettes—a tainted
beauty that the fascinated poet tries to capture. However, I did not
include Pearlberg’s poem, which so perfectly captures my own cultic
attitude toward stars (such as Elizabeth Taylor, Catherine Deneuve, or
Daniela Mercury), because I was uncertain about its interest to a
general audience. Furthermore, I had qualms about the finale: “Watching
her light up was like seeing the Messiah. / Or Buddha’s burning moment
under leaves of cool desire.” This is way too much. Faithfull’s
oblique, imperious divinity is already well caught by the poem. We
don’t need the Messiah and Buddha, with their centuries of accumulated
associations, to come crashing in like colossi. All the poem needs at
the end is a haiku effect, words floating off like smoke.
Alice
Fulton’s “You Can’t Rhumboogie in a Ball and Chain” is a tribute to
Janis Joplin. (“Ball ’n’ Chain,” a blues song by Big Mama Thornton, was
Joplin’s hallmark.) The first two stanazas are a knockout:
You called the blues’ loose black belly lover
and in Port Arthur they called you pig-face.
The way you chugged booze straight, without a glass,
your brass-assed language, slingbacks with jeweled heel,
proclaimed you no kin to their muzzled blood.
No chiclet-toothed Baptist boyfriend for you.
Strung-out, street hustling showed men wouldn’t buy you.
Once you clung to the legs of a lover,
let him drag you till your knees turned to blood,
mouth hardened to a thin scar on your face,
cracked under songs, screams, never left to heal.
Little Girl Blue, soul pressed against the glass.
The
heavy sprung rhythms and eye-popping imagery, rattling the reader with
hard consonants and alliteration, are reminiscent of the poet-priest
Gerard Manley Hopkins, whose ecstatic techniques are deployed here for
far earthier and more carnal purposes. Even Fulton’s rugged slang
scintillates. Through a series of sleazy snapshots, Joplin’s pain and
defiance and her bold explorations of the netherworld are rivetingly
captured.
If
it had continued at this sensational level, “You Can’t Rhumboogie”
would, in my view, have become a contemporary classic. But over the
next four stanzas, the sense of urgent compression is lost. We get
tantalizing glimpses of seedy diners, “nameless motels,” and bad
memories of senior proms, but the bruising shocks of the wonderful
opening stanzas are repeated and done to death. “Blood” pops up in
every stanza; there are simply too many traumas and tortures for the
beleaguered reader to process. Instead of sympathizing with Joplin, we
feel resentfully penned in a gore-spattered emergency room. While the
powerful rhythms and images did all the work at the start, there’s now
a turn toward editorializing and psychoanalysis (“self-hatred laced your
blood”).
The final stanza is clever but makes too radical a shift in tone:
Like clerks we face your image in the glass,
suggest lovers, as accessories, heels.
“It’s your shade, this blood dress,” we say. “It’s you.”
Well,
we’ve sure left Texas. That’s Sylvia Plath coming through the door—a
far more middle-class and coyly ironic voice. Fulton has unfortunately
abandoned the proletarian percussiveness of her opening, which explodes
with the vernacular.
David
Young’s “Occupational Hazards” still enchants and intrigues me. It
draws its inspiration from riddles, fairy tales, children’s songs, and
emblematic chapbooks with roots in medieval allegory:
Butcher
If I want to go to pieces
I can do that.
When I try
to pull myself together
I get sausage.
Bakers
Can’t be choosers. Rising
from a white bed, from dreams
of kings, bright cities, buttocks,
to see the moon by daylight.
Tailor
It’s not the way the needle
drags the poor thread around.
It’s sewing the monster together,
my misshapen son.
Gravediggers
To be the baker’s dark opposite,
to dig the anti-cake, to stow
the sinking loaves in the unoven—
then to be dancing on the job!
Woodcutter
Deep in my hands
as far as I can go
the fallen trees
keep ringing.
The
poet’s pure pleasure in improvisational, associative play with language
is registered in the mercurial puns and quirky metaphors. Young’s
catalog of occupations echoes the children’s limerick “Rub-a-dub-dub,
three men in a tub” (“The butcher, the baker, the candlestick-maker”).
However, each vocation here—butcher, baker, tailor, gravedigger,
woodcutter—can be read as an analogue to the practice of poetry.
The
butcher going to pieces is the poet exploring his or her emotional
extremes, out of which may come “sausage,” the inner life ground up,
processed, and strung together in linked stanzas. Such a life requires
intestinal fortitude. Rising long before dawn, bakers (normally
beggars) “can’t be choosers”; like writers wrestling with their
material, they are under compulsion to knead their sticky, shapeless
dough. With a strangely active dream life, the bakers see
metaphorically: “buttocks” and “moon” prefigure the raw white loaf
(compare the slang term “buns” for buttocks; flashing one’s buttocks is
“mooning”). Poets, the “kings” of their own “bright cities,” have a
tactile intimacy with language, while their sources of inspiration
range from the coarsely material to the celestial.
A
tailor at work resembles the poet cutting, trimming, and stitching his
verse. The needle is the sudden penetration of insight, while the
flexible thread, assuring continuity and shape, is dragged in the rear
as a secondary process. The result is “my misshapen son”: art-making by
men is an appropriation of female fertility. The end product, like
Frankenstein’s “monster” with his stitched-up face, may seem ugly or
distorted (in an avant-garde era). But the artwork is the artist’s true
posterity, a child of the intellect rather than the body—a distinction
made by Plato.
Young
wittily says that the merry gravedigger (“the baker’s dark opposite”)
must “dig the anti-cake” and “stow the sinking loaves in the unoven”—as
if the bakery has gone through Alice’s looking-glass and turned into a
graveyard. Cake and corpses: this morbid mingling of sweets and rot is
a brilliant conflation of motifs from Hamlet, with its jovial
gravedigger and its satirical imagery of the murdered king’s body
served up as “funeral baked meats” at a too-hasty wedding banquet, where
the main dish is the queen (Hamlet 1.2.180). Meditating
on elemental realities, the poet faces death and turns it into artistic
sustenance and pleasure (“dancing on the job”). Finally, the woodcutter
is the poet who ruthlessly topples his lofty forebears to clear mental
space for himself. But their words still ring in his mind. They have
seeped into his bones, to the deepest layers of his psyche. Poetry, a
form of making, is a mission he cannot escape. The battered hands of
the craftsman dictate to the soul.
I often regret not including David Young’s marvelous poem in Break, Blow, Burn.
But in perfect truth, I wondered if I could do it justice. It was
weighed against May Swenson’s “At East River,” which has a similar
list-like format and childlike sense of wonder. I ultimately went with
Swenson because of her poem’s intriguing parallelism with Wordsworth’s
panoramic sonnet about a modern metropolis tranquilly embraced by
nature, “Composed Upon Westminster Bridge,” which appears earlier in my
book.
A. R. Ammons’ “Mechanism” upset me severely and still does. This poem should have been the dramatic climax of Break, Blow, Burn.
In fact, it should have been one of the greatest poems of the twentieth
century. Its vision of complex systems operating simultaneously in
human beings and animal nature is at the very highest level of artistic
inspiration. But in execution, the poem is a shambles, with weak
transitions and phrasings that veer from the derivative to the
pedantic. “Mechanism” is my primary exhibit for the isolation and
self-destruction of American poetry over the past forty years:
Honor a going thing, goldfinch, corporation, tree, morality: any working order, animate or inanimate: it
has managed directed balance, the incoming and outgoing energies are working right, some energy left to the mechanism,
some ash, enough energy held to maintain the order in repair,
assure further consumption of entropy,
expending energy to strengthen order: honor the persisting reactor, the container of change, the moderator: the yellow
bird flashes black wing-bars in the new-leaving wild cherry bushes by the bay, startles the hawk with beauty,
flitting to a branch where flash vanishes into stillness, hawk addled by the sudden loss of sight:
honor the chemistries, platelets, hemoglobin kinetics, the light-sensitive iris, the enzymic intricacies of control,
the gastric transformations, seed dissolved to acrid liquors, synthesized into chirp, vitreous humor, knowledge,
blood compulsion, instinct: honor the unique genes,
molecules that reproduce themselves, divide into
sets,
the nucleic grain transmitted in slow change through ages of rising and falling form, some cells set aside for the special work, mind
or perception rising into orders of courtship, territorial rights, mind rising from the physical chemistries
to guarantee that genes will be exchanged, male and female met, the satisfactions cloaking a deeper racial satisfaction:
heat kept by a feathered skin: the living alembic, body heat maintained (bunsen burner under the flask)
so the chemistries can proceed, reaction rates interdependent, self-adjusting, with optimum efficiency—the vessel firm, the flame
staying: isolated, contained reactions! the precise and necessary worked out of random, reproducible, the handiwork redeemed from chance, while the
goldfinch, unconscious of the billion operations that stay its form, flashes, chirping (not a great songster) in the bay cherry bushes wild of leaf.
The
pretty goldfinch flitting in and out of the poem symbolizes nature
unconscious of itself. Flashing through the cherry bushes in the last
line, it carries a valedictory blessing like the ones in Wordsworth’s
“Tintern Abbey” and Wallace Stevens’ early poem “Sunday Morning” (which
ends with flocks of birds sinking “on extended wings”).
But
it is the doggedly philosophical late Stevens, notably in “The Auroras
of Autumn” and “An Ordinary Evening in New Haven,” who is exercising a
baleful and crippling influence here on Ammons, as on so many other
American poets of his generation, including John Ashbery. (Two examples
of luminous early Stevens appear in Break, Blow, Burn.)
Over time, Stevens’ language tragically failed him. He ended his career
with a laborious, plodding, skeletal style, employed in self-questioning
poems of numbing length. Gorgeous images or lines still abound, but
pompous, big-think gestures have become a crutch.
The
obtrusive “ideas” in late Stevens have naturally provided grist for the
ever-churning academic mill. But poetry is not philosophy. Philosophic
discourse has its own noble medium as prose argumentation or dramatic
dialogue. Poetry should not require academic translators to mediate
between the poet and his or her audience. Poetry is a sensory mode
where ideas are or should be fully embodied in emotion or in imagery
grounded in the material world. Late Stevens suffers from spiritual
anorexia; he shows the modernist sensibility stretched to the breaking
point. Late Stevens is not a fruitful model for the future of poetry.
In
Ammons’ “Mechanism,” Whitman’s influence can be felt in the cosmic
perspective and catalog of organic phenomena. But there isn’t nearly
enough specificity here. Whitman was able to invoke nature’s largest,
most turbulent forces along with the tiniest details of straw, seeds,
or sea spray. Ammons was on the verge of a major conceptual
breakthrough in his willingness to consider the intricacies of human
organizations, corporations, and management as expressions of the
nature-inspired drive toward order. Whitman’s melting, all-embracing
Romantic love is no longer enough for a modern high-tech world.
Connecting sexual “courtship” to state-guaranteed “territorial rights,”
Ammons is using an anthropological lens to focus on the ancient birth
of civilization itself in law and contract. And by conflating history,
science, economy, and art, he would end the war between the artist and
commercial society that began with the Industrial Revolution and that
has resulted in the artist’s pitiful marginalization in an era
dominated by mass media.
“Mechanism”
approaches a view of consciousness itself as a product of evolutionary
biology. The minute chemistry of enzymes and platelets is made almost
psychedelically visible. The poem makes us ponder huge questions: are
we merely flitting goldfinches in nature’s master plan? Is free will an
illusion? Is art too a product of natural design? But the poem is
fatally weakened by its abstruse diction, bombastic syntax, and
factitious format. Why did Ammons choose these untidy staggered triads?
They seem forced and arbitrary, out of sync with his own music. While
David Young’s cryptic “Occupational Hazards” uses a concrete, vigorous,
living English that connects us to the sixteenth century, “Mechanism” relies on a clotted, undigested academese that strains at profundity.
And
the poem is too long. Shakespeare’s sonnets, bridging his piercing
emotional experiences with his wary social observations, demonstrate
the beauty and power of high condensation. In his great sonnet, “Leda
and the Swan,” Yeats showed how a vast historical perspective could
illuminate shattering contemporary events. Perhaps “Mechanism” should
have been a sonnet, a worthy heir to Shakespeare and Yeats. But the
poem shows the increasing distance of the poet from general society,
which Ammons is analyzing but is no longer addressing in its own
language. It prefigures what would happen to American poetry over the
following decades, as the most ambitious poets became stranded in their
own coteries and cultivated a self-blinding disdain for the surrounding
culture.
NOTES
Grateful acknowledgment is made to the following for permission to reprint previously published material:
Gary Snyder and Counterpoint: Gary Snyder, “Strategic Air Command,” from Axe Handles: Poems. © 2005 by Gary Snyder.
W. W. Norton & Company, Inc.: A. R. Ammons, “Mechanism,” from Collected Poems: 1951–1971. © 1972 by A. R. Ammons.
Lynn Emanuel and the University of Illinois Press: Lynn Emanuel, “Frying Trout While Drunk,” from The Dig and Hotel Fiesta. © 1984,
1992, 1995 by Lynn Emanuel.
Alison Jolly: Morris Bishop, “The Witch of East Seventy-Second Street,” published in The New Yorker, Nov. 14, 1953.
David Young and the University of Pittsburgh Press: David Young, “Occupational Hazards,” from The Names of a Hare in English. © 1979
by David Young.
|