statuo
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin statua.
Nom commun
[modifier le wikicode]statuo \sta.ˈtu.o\
Prononciation
[modifier le wikicode]- Toulouse (France) : écouter « statuo [Prononciation ?] » (bon niveau)
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin statua.
Nom commun
[modifier le wikicode]| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| statuo \Prononciation ?\ |
statui \Prononciation ?\ |
statuo \ˈsta.twɔ\ (pluriel: statui \ˈsta.twi\)
Étymologie
[modifier le wikicode]Verbe
[modifier le wikicode]statuō, infinitif : statuere, parfait : statuī, supin : statūtum (Première conjugaison) \Prononciation ?\ transitif intransitif (voir la conjugaison)
- Fixer, rendre immobile, arrêter.
- Planter (un arbre…).
signum statuere.
- planter l'enseigne.
- Mettre en place, poser, établir, fonder, élever, construire, ériger, dresser.
tabernaculum statuere.
- dresser la tente.
- Se persuader, se mettre dans la tête, imaginer, estimer, penser.
- statuit sibi non expectandum esse.
- il pensa qu'il ne devait pas attendre.
- statuit sibi non expectandum esse.
- Statuer, déterminer, fixer, assigner, régler, décréter, ordonner, trancher, arrêter, juger.
in Sabinam exsilium statuitur.
— (Tacite)- l'exil est prononcé contre Sabine.
- Se résoudre à, résoudre de, se décider à.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.
Synonymes
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]- adstituo (« placer auprès »)
- circumstitutio (« roulement établi, ordre (des fêtes) »)
- constituo (« constituer »)
- destituo (« abandonner ; destituer »)
- instituo (« instituer »)
- praestituo (« fixer dʼavance, déterminer, assigner »)
- praestitura (« prêt, fiducie »)
- praestitutio (« arrangement, organisation préalable »)
- prostituo (« prostituer »)
- restituo (« restituer »)
- substituo (« substituer »)
- statua (« statue »)
- statumen (« échalas ; fondation en pierre »)
- stătūmino (« étayer, soutenir »)
- stătūmĭnātĭo (« lit de pierres servant de fondation au pavé »)
- superstătūmino (« établir comme base, comme lit »)
- stătūmino (« étayer, soutenir »)
- statutio (« pose (d'une poutre) »)
- statutarius, statutor (« fabricant de statues »)
- statutum (« décret, statut »)
Dérivés dans d’autres langues
[modifier le wikicode]- Français : statuer
Références
[modifier le wikicode]- « statuo », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
- « statuo », dans Charlton T. Lewis et Charles Short, A Latin Dictionary, Clarendon Press, Oxford, 1879 → consulter cet ouvrage
Forme de nom commun
[modifier le wikicode]statuo \Prononciation ?\ féminin singulier
Catégories :
- espéranto
- Mots en espéranto issus d’un mot en latin
- Lemmes en espéranto
- Noms communs en espéranto
- Prononciations audio en espéranto
- ido
- Mots en ido issus d’un mot en latin
- Lemmes en ido
- Noms communs en ido
- latin
- Lemmes en latin
- Verbes en latin
- Verbes de la première conjugaison en latin
- Verbes transitifs en latin
- Verbes intransitifs en latin
- Exemples en latin
- roumain
- Formes de noms communs en roumain
- Cas vocatifs en roumain
