close
Przejdź do zawartości

Fuzuli

Z Wikipedii, wolnej encyklopedii
BERJAYA
Fuzuli

Mehmed ibn Süleyman Fuzuli (ur. ok. 1495, zm. 1556) – azerski poeta tworzący w językach perskim, azerskim i arabskim.

Życiorys

[edytuj | edytuj kod]

Muhammed, syn Suleymana Fuzuli, urodził się w 1494 roku w Karbali na terenie obecnego Iraku[1]. Naukowcy przypuszczają, że jego rodzina, która pochodziła ze słynnego tureckiego (oguzyjskiego) plemienia Bajat, jak wiele innych wyemigrowała pod koniec XV w. z terytorium Azerbejdżanu do Iraku[2]. O życiu prywatnym poety i jego rodzinie informacje są bardzo skąpe. Wiadomo, że miał syna, który pisał pod pseudonimem Fazli[3]. Mimo koczowniczego pochodzenia, rodzina Fuzûlî od dawna była osiedlona w miastach.

Początkowo Fuzuli był nauczany przez swojego ojca, muftiego w Al-Hilla, następnie przez nauczyciela o imieniu Rahmetullah. W tym czasie poznał języki turecki i arabski. Jego ojczystym językiem był język azerski.

W 1534 osmański sułtan Sulejman I Wspaniały podbił Bagdad, w którym mieszkał Fuzuli. Poeta uzyskał wówczas możliwość zostania nadwornym poetą. Uzyskał wówczas stypendium, które jednak z powodu biurokracji nigdy nie zostało mu wypłacone.

Fuzuli zmarł w 1556 podczas epidemii dżumy.

Twórczość

[edytuj | edytuj kod]

Wybitny azerbejdżański poeta Muhammed Fuzuli jest nie tylko perłą azerbejdżańskiej literatury, lecz jednym z najbardziej rozpoznawalnych i słynnych poetów na całym turkijskojęzycznym Wschodzie[1]. W czasach, gdy na muzułmańskim Wschodzie językiem poezji był perski, Fuzulemu udało się doprowadzić do perfekcji pisanie poezji w języku tureckim[4].

Z utworów Fuzulego wynika, że bardzo dobrze znał wschodnią literaturę, miał dużo wiadomości o świecie islamu, o naukach religijnych i świeckich. W swoich utworach wypowiada się na tematy związane z różnymi dziedzinami wiedzy, takimi jak: filozofia, logika, prawo, astronomia, astrologia, muzyka i medycyna, matematyka, geometria i chemia. Twórczość Fuzulego reprezentuje wiele gatunków literackich – pisał prozę i poezję. Nie wszystkie dzieła poety do naszych czasów dotrwały. Spuścizna literacka Fuzulego jest ogromna, najsłynniejsze dzieła to: Dywan azerbejdżański (turecki); Dywan perski; Dywan składający się z kasyd w języku azerbejdżańskim, perskim i arabskim; poemat miłosny Lajla i Madżnun; poematy allegoryczne Beng ü Badə (Haszysz i Wino), Heft dżam (Siedem pucharów); Şikayətnamə i inne listy; alegoryczne, społeczno-filozoficzne utwory napisane prozą w języku perskim Səhhət və Mərəz (Zdrowie i choroba) i Rind ü Zahid (Wesołek i asceta); napisany prozą w języku tureckim Hadikatüs-süada (Ogród szczęśliwych); Tərcümeyi-Hədisi-Ərbəin (Tłumaczenie czterdziestu hadisów); traktat religijno-filozoficzny w języku arabskim Mətləül etiqad (Wschód Wiary) oraz inne[5].

W swoim traktacie Wschód Wiary Fuzuli wyłożył poglądy filozofów starożytnej Grecji i Bliskiego Wschodu oraz rozwinął swe własne poglądy na zagadnienia teorii poznania, pochodzenie świata, pochodzenie życia i in.[6] W tym traktacie Fuzuli dotykał również zagadnień etyki, estetyki i polityki[7].

Fuzûlî stworzył trzy dywany w językach perskim, arabskim i azerskim, jak również wiele poematów. Jednym z najsłynniejszych jego poematów jest Haszysz i Wino, w którym porównuje on sułtana Bajazyda II do haszyszu a szacha Isma'ila I do wina. Równie znany jest poemat Lajla i Madżnun, którego tematem jest klasyczna bliskowschodnia historia miłosna Lajli i Madżnuna.

Fuzûlî uważany jest za jednego z najwybitniejszych poetów tureckich. Jego twórczość miała ogromny wpływ na literaturę zarówno Turcji jak i Azerbejdżanu.

Poemat Beng ü Bâde został przetłumaczony na język polski przez Stanisławę Płaskowicką-Rymkiewicz pt. Haszysz i Wino i wydany w 1973 roku przez Ossolineum.

Przekłady na polski

[edytuj | edytuj kod]

Stanisława Płaskowicka-Rymkiewicz przełożyła poemat Fuzulego Haszysz i wino.

Przypisy

[edytuj | edytuj kod]

Bibliografia

[edytuj | edytuj kod]
po polsku
w językach obcych